Deutsch / German Englisch / English
Dolmetscher- und
Übersetzer-Forum Münster

Häufig gestellte Fragen (FAQ)

Worin besteht der Unterschied zwischen einem Übersetzer und einem Dolmetscher?
Ein Übersetzer überträgt schriftliche Texte in eine andere Sprache, während ein Dolmetscher Gesprochenes mündlich in einer anderen Sprache wiedergibt (z.B. bei Vernehmungen, Verhandlungen, Konferenzen usw.).

Wofür steht die Abkürzung BDÜ?
BDÜ steht für Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer - dies ist ein bundesweiter Fachverband für Übersetzer und Dolmetscher.

Ist das DÜF eine Agentur?
Nein, beim DÜF handelt es sich nicht um eine Agentur, sondern um ein unabhängiges Netzwerk von Sprachmittlern. Jeder genannte Dolmetscher und Übersetzer arbeitet auf eigene Rechnung und eigenes Risiko.

Kommt bei Beauftragung eines Dolmetschers oder Übersetzers ein Auftrag zwischen dem DÜF und dem Auftraggeber zustande?
Nein, ein Auftrag kommt immer nur zwischen dem Auftraggeber und dem beauftragten Dolmetscher oder Übersetzer zustande.

Wie werden die Kosten für eine Übersetzung berechnet?
In der Regel werden die Kosten für eine Übersetzung nach Zeilenpreisen (1 Zeile = 55 Zeichen inkl. Leerzeichen) berechnet. Diese Zeilenpreise variieren je nach Sprachrichtung, Fachgebiet und Schwierigkeitsgrad des zu übersetzenden Textes. Bei Interesse erstellen wir Ihnen gerne unverbindlich einen Kostenvoranschlag.

Wie werden die Kosten für einen Dolmetschauftrag berechnet?
In der Regel wird ein Dolmetschauftrag nach Stunden-, Tages- oder Wochensätzen abgerechnet, dazu kommen ggf. Spesen wie Anreise-, Hotel- oder Verpflegungskosten. Auch hier können die Preise variieren, je nach Länge des Einsatzes, Anzahl der Dolmetscher für eine Sprachrichtung, Sprechanteil des Dolmetschers innerhalb der Veranstaltung und Schwierigkeitsgrad der Übertragung. Bei Interesse erstellen wir Ihnen gerne unverbindlich einen Kostenvoranschlag.

Wie kann ich zu einem Dolmetscher/Übersetzer des DÜF Kontakt aufnehmen?
Auf den Profilseiten finden Sie jeweils unten die Kontaktdaten eines jeden Dolmetschers bzw. Übersetzers.